ConTeXt 中文章节与图表标题的设置
不知道原来 MkII 的那些中文环境的设置以后会不会迁移到 MkIV 的正式版本里。如果现在使用 MkIV 排版中文,要想实现章节的编号格式为“第 x 章”、“第 x 节”,或者实现图、表标题格式为“图 x”、“表 x”,可能需要自己来做一些有些 dirty 的工作。
不知道原来 MkII 的那些中文环境的设置以后会不会迁移到 MkIV 的正式版本里。如果现在使用 MkIV 排版中文,要想实现章节的编号格式为“第 x 章”、“第 x 节”,或者实现图、表标题格式为“图 x”、“表 x”,可能需要自己来做一些有些 dirty 的工作。
IEEE 754 标准规定了三种浮点数格式:单精度、双精度、扩展精度。《编程卓越之道》第一部的 4.2 节对这些浮点数格式已进行了详细的讲解,为了让读书笔记更像读书笔记,本文只道出个人的一些理解以及一些疑惑之处。
前几天重又装回了 Emacs 23。阔别经年,现在都不大会用了,中文字体设置的问题就让我有点犯难。方才谷歌了一番,按照 Ubuntu 中文论坛的 zhan 给出的一种方法,我加以调整,总算搞定。现在 Emacs 显示的中/英文档看起来比较顺眼了。
这个问题是做 MkIV 预处理程序时搞定的,就是把一个混合了中英文混合字串分离为英文与中文的子字串,譬如,将 ”我的 English 学的不好“ 分离为 “我的"、" English ” 与 "学的不好" 三个子字串。
ctxzh 是一个用于处理 ConTeXt MkIV 中英文混合文档的程序,使用 python 实现。ctxzh 所实现的功能:1) 章节标题的中文/英文的字体环境切换;2) ConTeXt 宏指令参数中的中文/英文字体环境切换;3) 正文的中文/英文的字体环境切换。ctxzh 不破坏原始 MkIV 文档,所以尽可以放心地将原始文档保留至 MkIV 对中文支持完善之时。
昨晚重新写了一下 MkIV 中英文混合文档预处理程序,折腾了好久,总算有了一点头绪,但是真想揪一个设计中文字体的家伙出来,砍他几刀,然后再让他好好设计一下字体中所包含的英文字型。
今天,在整理系统的时候,顺便 emerge 了一下 emacs 23 的 cvs 版本,即 emacs-cvs-23.0.9999。装完后,开启 emacs GUI,习惯性地摁了 CTRL+SPACE 键,果不其然调出 scim 来了。