TeXworks 安装与试用
TeXworks 是 XeTeX 作者 Jonathan Kew 开发的一款 TeX 编辑器,适用于 TeX、LaTeX、ConTeXt 排版,其特点是界面简洁友好,集成了轻便的 PDF 阅读器,并且可跨操作系统 (Unix-like、Windows) 运行。目前,TeXworks 已处于可用状态。本文讲述如何在 Gentoo Linux 中基于源码编译安装 TeXworks,并讨论其配置与应用。
尝试一下 lftp
一直在用 gftp,也一直在忍受在删除许多文件时 gftp 突然崩溃退出的问题。现在我的耐心也到了极限了,搜了一下替代品,发现 lftp 这一老牌工具享有诸多好评,故尝试之。
ConTeXt 中文章节与图表标题的设置
不知道原来 MkII 的那些中文环境的设置以后会不会迁移到 MkIV 的正式版本里。如果现在使用 MkIV 排版中文,要想实现章节的编号格式为“第 x 章”、“第 x 节”,或者实现图、表标题格式为“图 x”、“表 x”,可能需要自己来做一些有些 dirty 的工作。
轻量级的 XML 解析库 —— Mini-XML
暂时记下有这么一个库,以后或许会用得着,详细介绍:http://www.minixml.org/index.php
Emacs 23 Xft 字体设置
前几天重又装回了 Emacs 23。阔别经年,现在都不大会用了,中文字体设置的问题就让我有点犯难。方才谷歌了一番,按照 Ubuntu 中文论坛的 zhan 给出的一种方法,我加以调整,总算搞定。现在 Emacs 显示的中/英文档看起来比较顺眼了。
使用 Python 分离中文与英文的混合字串
这个问题是做 MkIV 预处理程序时搞定的,就是把一个混合了中英文混合字串分离为英文与中文的子字串,譬如,将 ”我的 English 学的不好“ 分离为 “我的"、" English ” 与 "学的不好" 三个子字串。
久违的 Emacs 23
今天,在整理系统的时候,顺便 emerge 了一下 emacs 23 的 cvs 版本,即 emacs-cvs-23.0.9999。装完后,开启 emacs GUI,习惯性地摁了 CTRL+SPACE 键,果不其然调出 scim 来了。
关于 Gentoo 的字体美化
昨天,将 arphicfonts 升级到 0.2.20080216.1,发现一直屡试不爽的字体配置文件 /etc/fonts/local.conf 失灵了,导致 Firefox 页面上的中/英文惨不忍睹。用 fc-list | grep AR 查看了一下,发现 arphicfonts的字体名有了变动,我的 local.conf 中的字体名不对应,导致 fontconfig 找不到字体,它能做的就是用我在 local.conf 文件中设置的其它字体来替代。现在,将原来的 arphic 宋体与楷体名分别修改为 AR PL UMing CN 与 AR PL UKai CN 即可。